指的是FBI(美国联邦调查局)。
佛波勒经常在一些影视解说里出现,用来代替FBI,一般是为了避开平台审查,因为FBI本身跟警察差不多,一般国内要避开这种关键词。其实,FBI如果按语文拼音来音译,应该是”佛波衣“更合适的,但是可能是一开始用”佛波勒“的人文化程度不高,把最后的I当成了L,所以弄成了”佛波勒“。当然也可能是故意这样的。
现在影视解说里,”佛波勒“可以代指FBI,也可以泛指警察。